Accéder au contenu principal

Necmedînê Dêrîkî : Siyabend û Xecê




Siyabend et Xecê (on dit aussi Siyahemed et Şemsî) est une des histoires d'amour les plus connues chez les Kurdes. Il en existe une dizaine de versions, mais le canevas est celui-ci : Siyabend est un jeune Kurde de la tribu des Silivî. Il est beau et brave, comme il se doit, mais pauvre. Il s'éprend de Xecê, qui est aussi très belle, mais dont le père est un homme riche et puissant. Il est donc inconcevable que Timûr Paşa Milli, qui est chef de village et pacha, donne sa fille à un jeune homme sans le sou. Siyabend et Xecê se languissent donc dans leur amour impossible, jusqu'à ce que Siyabend décide "d'enlever" Xecê.

Ici, il faut comprendre un 'enlèvement avec consentement de la jeune fille', quand les familles s'opposent au mariage. Si au bout de trois jours, les frères et la famille de la jeune fille ne les rattrapent pas, et que les fugitifs trouvent refuge chez un cheikh ou un autre notable, les familles ne peuvent plus interdire le mariage et de toute façon la fille est 'déshonorée' et plus bonne à marier à un autre). 

C'est donc ce que tentèrent Siyabend et Xecê. Ils s'enfuirent dans les montagnes vers Xelat. Mais alors qu'ils campent dans les hauteurs, une harde de cerfs (ou bouquetins ?) vient à passer (c'était le temps béni où les chasseurs et les armées n'avaient pas dépeuplé et déboisé les montagnes kurdes). Siyabend tire sur un cerf et l'animal blessé se jette dans un ravin. Le garçon dit à sa bien-aimée de l'attendre auprès des chevaux et descend dans le ravin. En bas, le cerf, qui agonise, a le temps de se venger en lui donnant un coup d'andouiller qui lui transperce le corps. Siyabend meurt sur le coup.

Xecê attend un certain temps, s'inquiète et finalement va au bord du ravin et voit les corps de la proie et du chasseur. Désespérée, elle se jette dans le vide et part rejoindre son amoureux.

Les hommes qui les poursuivaient ne tardent pas à retrouver les corps. Xecê, pas encore tout à fait morte, a le temps de leur raconter leur infortune, et c'est tant mieux car ainsi put naître la chanson.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Manuel de Soureth ou comment apprendre la langue des anges

Épuisé sur Amazon, on peut trouver le manuel à des prix raisonnables chez Decitre.

Introduction(extraits) "L'araméen, dit-on, est la langue des anges, et si vous prévoyez qu'à défaut d'une vie vertueuse un petit coup de piston ne sera pas de trop pour que vous soyez admis dans le Jardin d'Allah au jour du Jugement, quand vous serez perdu au milieu de la multitude des humains se pressant devant l'entrée, vous pouvez espérer que son redoutable gardien sera si heureux de vous entendre le saluer dans sa propre langue qu'il entrouvrira la porte pour vous laisser passer." (Ceux qui se demanderaient pourquoi le soureth est la langue des anges, même ceux gardant le Paradis des musulmans, peuvent se reporter à ce lien, on vous dit tout).

"Si votre esprit, plutôt que se s'élever vers les sphères célestes, est attiré par celles d'ici-bas, vous serez fasciné par une langue qui porte le témoignage écrit de l'histoire de l'humanité – tant matérie…

Le syriaque, langue d'Abraham, des soufis et des Anges

À signaler sur le Cercle catholique syriaque, un article en ligne, passionnant, de Françoise Briquel-Chatonnet, initialement publié dans les actes du colloque Dialogue des religions d’Abraham pour la tolérance et la paix, Tunis 8-10 décembre 2004, Tunis, université Al-Manar : Abraham chez les auteurs syriaques : une figure du croyant pour des chrétiens en monde musulman.
Il s'agit d'une étude de la figure d'Abraham telle que l'ont vue, développée et commentée les chrétiens syriaques, d'abord en la distinguant du judaïsme et puis de l'islam, comme l'introduit l'auteur elle-même :
Les chrétiens syriaques ont produit une abondante littérature très ancrée dans le patrimoine biblique dont ils étaient nourris. C’est pourquoi, invitée à m’intéresser à Abraham en tant que figure de la tolérance dans les trois religions monothéistes, j’ai souhaité partir de cette littérature qui se révèle de grand intérêt. Comme cette littérature spirituelle ou mystique syriaque n&…

L'alimentation kurde comparée à celles des autres communautés du Kurdistan : Arméniens, Assyro-Chaldéens et Juifs

Le Kurdistan est une mixture unique de différents groupes ethniques et cultures : Kurdes musulmans, Kurdes yézidis, Turkmènes musulmans, Arméniens, Assyro-Chaldéens chrétiens de langue araméenne, et Juifs de langue araméenne. La cuisine traditionnelle chrétienne n'est pas substantiellement différente de celle des Kurdes. Ainsi, les animaux sont égorgés selon le rite islamique. Les chrétiens, cependant, mange de la viande de porc, soit importée soit venant de sangliers chassés dans les montagnes. De plus, les chrétiens réclament comme les sucreries traditionnelles kulîçe, servis à Noël et dans des occasions importantes, mais communes dans toute la région.
Muhammad n'a pas posé d'objection à ce que musulmans, juifs et chrétiens mangent ensemble. Il en résulte qu'un musulman pratiquant peut acheter sa nourriture dans une boutique tenue par un juif ou un chrétien. Si un nom divin autre que celui d'Allah a été prononcé pendant que l'animal a été abattu, les musulma…