Accéder au contenu principal

Alexandre le Grand dans l'imaginaire des chrétiens syriaques



Dimanche 13 mai à 8 h 05 : Alexandre le Grand dans l'imaginaire des chrétiens syriaques, avec Muriel Debié (CNRS). Foi et tradition, Sébastien de Courtois.





Présentation de l'éditeurCette série est destinée à regrouper des études thématiques faisant le point sur différents aspects de l'histoire ou de la culture syriaques, celles des communautés chrétiennes dont la langue de culture est le syriaque (maronites, syriaques catholiques et orthodoxes, assyrochaldéens, communautés du Proche-Orient et de l'Inde...). 
L'historiographie syriaque : Des textes historiques très nombreux ont été produits de manière continue en syriaque du vie au 'cive siècle. L'écriture de l'histoire naît dans cette langue avec les convulsions christologiques qui entraînent le développement de l'Église syro-orientale dans l'empire sassanide et la séparation progressive de l'Église syro-orthodoxe dans l'empire romain. C'est pour raconter l'histoire de leurs communautés que les Églises de langue syriaque ont produit histoires ecclésiastiques et chroniques. C'est aussi pour expliquer les événements dramatiques que sont famines, épidémies, catastrophes naturelles, victoires des peuples ennemis non chrétiens (sassanides, arabo-musulmans, mongols), mais aussi la cohabitation difficile avec les frères ennemis des autres confessions chrétiennes (y compris les Francs à l'époque des Croisades), que s'élabore une théologie de l'histoire à l'oeuvre dans ces textes. L'historiographie est sans doute le seul champ littéraire où co-existent deux traditions d'écriture différentes correspondant à des histoires différentes des communautés, dans l'empire romain d'un côté, dans le royaume sassanide de l'autre, qui subsistèrent après l'unification politique réalisée par les conquêtes arabo-musulmanes : l'une syro-occidentale puisant dans la Chronique d'Eusèbe et les histoires ecclésiastiques de ses successeurs ses modèles ainsi que sa matière, l'autre syro-orientale, fondée sur des biographies, à la manière de la tradition historiographique des écoles philosophiques grecques. Quand l'usage de l'arabe commença à se généraliser dans les cercles cultivés de ces Églises, furent produits des textes bilingues ou des histoires en arabe, qui, comme les textes syriaques eux-mêmes, empruntèrent du matériel historique à des sources musulmanes, aujourd'hui partiellement ou à peu près complètement disparues. Ce volume s'adresse aussi bien aux byzantinistes qu'aux islamisants et plus largement à tous les spécialistes d'historiographie, la tradition syriaque représentant une branche vive de l'historiographie tardo-antique et médiévale. Il est destiné aussi à tous ceux qui s'intéressent à la manière dont les communautés de langue syriaque ont écrit leur histoire et constitué leur identité, entre hellénisme et islam, en réponse aux troubles des temps.

  • Broché: 220 pages
  • Editeur : Librairie orientaliste Paul Geuthner (13 novembre 2009)
  • Collection : Etudes syriaques
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2705338217
  • ISBN-13: 978-2705338213

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Manuel de Soureth ou comment apprendre la langue des anges

Épuisé sur Amazon, on peut trouver le manuel à des prix raisonnables chez Decitre.

Introduction(extraits) "L'araméen, dit-on, est la langue des anges, et si vous prévoyez qu'à défaut d'une vie vertueuse un petit coup de piston ne sera pas de trop pour que vous soyez admis dans le Jardin d'Allah au jour du Jugement, quand vous serez perdu au milieu de la multitude des humains se pressant devant l'entrée, vous pouvez espérer que son redoutable gardien sera si heureux de vous entendre le saluer dans sa propre langue qu'il entrouvrira la porte pour vous laisser passer." (Ceux qui se demanderaient pourquoi le soureth est la langue des anges, même ceux gardant le Paradis des musulmans, peuvent se reporter à ce lien, on vous dit tout).

"Si votre esprit, plutôt que se s'élever vers les sphères célestes, est attiré par celles d'ici-bas, vous serez fasciné par une langue qui porte le témoignage écrit de l'histoire de l'humanité – tant matérie…

Le syriaque, langue d'Abraham, des soufis et des Anges

À signaler sur le Cercle catholique syriaque, un article en ligne, passionnant, de Françoise Briquel-Chatonnet, initialement publié dans les actes du colloque Dialogue des religions d’Abraham pour la tolérance et la paix, Tunis 8-10 décembre 2004, Tunis, université Al-Manar : Abraham chez les auteurs syriaques : une figure du croyant pour des chrétiens en monde musulman.
Il s'agit d'une étude de la figure d'Abraham telle que l'ont vue, développée et commentée les chrétiens syriaques, d'abord en la distinguant du judaïsme et puis de l'islam, comme l'introduit l'auteur elle-même :
Les chrétiens syriaques ont produit une abondante littérature très ancrée dans le patrimoine biblique dont ils étaient nourris. C’est pourquoi, invitée à m’intéresser à Abraham en tant que figure de la tolérance dans les trois religions monothéistes, j’ai souhaité partir de cette littérature qui se révèle de grand intérêt. Comme cette littérature spirituelle ou mystique syriaque n&…

Concert de soutien à l'Institut kurde